 |
Nahka's Friends
|
Untitled
|
Hello Everyone,
This is Ursula A. Johnson here just wanting to wish everyone a happy Canadian Thanksgiving. Also wondering if we've scheduled any plans to have a small type of conference via World Wide Web to discuss the upcoming session in the spring. Any ideas of getting a little more organized?
Thanks,
Ursula
|
|
| October 8, 2008 | 9:43 PM |
|
|
 |
|
Meeting with the TakingITGlobal CLC-CANADA francophone team !
|
Today, I had a great meeting with my fellow TIG francophone coordinators, Yassir the Montreal YEC and Justine the Quebec YEC.
We had the opportunity to discuss about some important points regarding our workplan and our objectives for CLC Year 3 as a francophone team.
One of the points that got my attention was the Montreal Matters online event and our next francophone livechat.
Regarding Montreal Matters, the event is entitled "Youth Speak Democracy: post federal elections" and is part of the seventh annual CBC Montreal Matters series, a month-long exploration of issues relevant to the community. Youth is the theme this year, and Montreal Matters is reaching out to youth in particular.
As facilitators of this livechat, we want to give young people a chance to have their say behind the mic !
This online event will be part of RadioNoon and will be held on October 27th from noon to 2pm. To join the livechat, visit this link http://tigurl.org/livechat on October 27th.
I am confident this online event is of interest to you, so please RSVP at ilyes@clc.takingitglobal.org as soon as you can, we are looking forward to your participation !
Besides, we discussed about our next francophone livechat that will most likely be held on November 15th or 16th, I'll post an other entry with the details. So, TIG francophone members, stay tuned !
ilyes
Quebec Virtual Engagement Coordinator
|
|
| October 4, 2008 | 8:50 PM |
|
Inmigración, diversidad y gestión en el trabajo
About this category: Work & Economics
|
!Holà todos!
Hoy en día, la mundialización/globalización ha cambiado el mundo profesional. Mejor dicho, hay muchas personas de diferentes culturas, costumbres y estilos de vida que trabajan en las empresas contemporanéas donde los empleados hablan idiomas distintos.
De hecho, hay una diversidad cultural muy importante en el mundo de trabajo porque hay un crecimiento de la inmigración. En efecto, los contextos multiculturales implican una dimension de gestión de trabajo y de cooperación entre los individuos, pero también pueden implicar una dimension en la que se tienen en cuenta las diferencias y los acomodamientos al interior de la empresa.
¿Qué piensan ustedes de eso?
Tengo otra pregunta para ustedes,
¿Cuáles son las ventajas, según ustedes, de la administración intercultural? por ejemplos en sus países o en las empresas donde trabajan.
|
|
| October 3, 2008 | 10:53 PM |
|
Great CLC training in Toronto !
About this category: Learning & Education
|
After three intense days spent in Toronto to participate in the CLC Year 3 training, I'm back in Montreal with more motivation to get really involved in my community and to start working actively as a CLC coodinator in Montreal in order to inform, inspire and involve youth from the province of Quebec.
The orientation that took place in Toronto last week was a blast ! I enjoyed every moment of it. It was a great experience for me since it was my first trip to Toronto. I'll remember the scavenger hunt we did in the second day of the training as well as the camping at PJ. I'll also remember the speeches of the cofounder of TakingITGlobal, Jen and Mike, which were very motivating and inspirational as well as the video you can see on YouTube called TakingITGlobal CBC's Make Some Noise http://www.youtube.com/watch?v=SGDy_isZ9aQ !
Cheers,
ilyes
|
|
| September 27, 2008 | 11:38 PM |
|
United Nation's Association of Canada's Sport in a Box Water Workshop
|
At the Multicultural Youth Centre on Friday, October 10th from 5-7PM, we are going to have a Sport in a Box workshop for teens. It will be a chance to learn about the Millenium Development Goals while participating in sport activities and fun exercises.
The Thunder Bay Indian Friendship Centre is going to facilitate and any youth in Thunder Bay are invited to attend and supper will be provided.
In hopes that we can keep doing these workshops, we are going to try to track when the youth centre is most busy and continue having the gatherings on those nights.
Anyone interested can call the Multicultural Youth Centre.
|
|
| September 27, 2008 | 7:58 PM |
|
Creating Local Connections Thunder Bay Project Page blog #3
|
This week I have attended meetings with youth to discuss youth engagement in Thunder Bay and the possibilities for action-oriented projects.
I have been in communication with the Independent Living Resource Centre and he likes the idea of TIG training. Youthscape has also expressed interest in TIG training.
The event I will be attending this month is tomorrow at Fort William First Nation. It is put on by Gitchi Gami (a grassroots environmental group). They were involved in the last climate change workshop we had.
I have a bite from a Westgate high school teacher for workshops and his world issues class will invite me in when they are doing the climate change unit. There are two teachers at Churchill High School who have been identified as socially-minded, so I will contact them next week.
|
|
| September 20, 2008 | 7:04 PM |
|
Pathways: Knowledge Mobiolization Meeting - Young Adult Involvement Tasks
|
Pathways Meeting - Young Adult Involvement Team Tasks
1. Review Workplan for Young Adult involvement: what needs to be done in next while (resources!)
2. Youth Recruitment Process: materials, activity /task /project team descriptions (realize!)
3. Toronto focus groups/interviews (recruitment!)
4. Logo and website development (reach out!)
|
|
| September 14, 2008 | 9:20 AM |
|
|
 |
|
An Open Letter to Barack Obama from Leonard Peltier
|
August 28, 2008
An Open Letter to Barack Obama
Symbolism Alone Will Not Bring Change
By LEONARD PELTIER
I have watched with keen interest and renewed hope as your campaign has mobilized millions of Americans behind your message of changing a political system that serves a small economic elite at the expense of the peoples of the United States and the world. Your election as president of the United States, where slaves and Indians were long considered less than human under the law, will undoubtedly constitute a historic moment in race relations in the United States.
Yet symbolism alone will not bring about change. Our young people, black and Native alike, suffer from police brutality and racial profiling, underfunded schools, and discrimination in employment and housing. I sincerely hope your campaign will inspire some hope among our youth to struggle for a better future. I am, however, concerned that your recent statement on the Sean Bell verdict, in which the New York police officers who fired 50 shots at a young man on the eve of his wedding were acquitted of criminal charges, displays a rather myopic view of the law. Until the law is harnessed to protect the victims of state violence and racism, it will serve as an instrument of repression, just as the slave codes functioned to sustain and legitimize an inhuman institution.
As I can testify from experience, the legal institutions of this nation are far from racial and political neutrality. When judges align with the repressive actions and policies of the executive branch, injustice is rationalized and cloaked in judicial platitudes. As you may know, I have now served more than three decades of my life as a political prisoner of the federal government for a crime I did not commit. I have served more time than the maximum sentence under the guidelines under which I was sentenced, yet my parole is continually denied (on the rare occasions when I am afforded a hearing) because I refuse to falsely confess. Amnesty International, South African Bishop Desmond Tutu, the Dalai Lama of Tibet, my Guatemalan sister Rigoberta Menchu, and many of your friends and supporters have recognized me as a political prisoner and called for my immediate release. Millions of people around the world view me as a symbol of injustice against the indigenous peoples of this land, and I have no doubt that I will go down in history as one of a long line of victims of U.S. government repression, along with Sacco and Vanzetti, the Haymarket Square martyrs, Eugene Debs, Bill Haywood, and others targeted by for their political beliefs. But neither I nor my people can afford to wait for history to rectify the crimes of the past.
As a member of the American Indian Movement, I came to the Pine Ridge Oglala reservation to defend the traditional people there from human rights violations carried out by tribal police and goon squads backed by the FBI and the highest offices of the federal government. Our symbolic occupation of Wounded Knee in 1973 inspired Indians across the Americas to struggle for their freedom and treaty rights, but it was also met by a fierce federal siege and a wave of violent repression on Pine Ridge. In 1974, AIM leader Russell Means campaigned for tribal chairman while being tried by the federal government for his role at Wounded Knee. Although Means was barred from the reservation by decree of the U.S.-client regime of Richard Wilson, he won the popular vote, only to be denied office by extensive vote fraud and control of the electoral mechanisms. Wilson's goons proceeded to shoot up pro-Means villages such as Wanblee and terrorize traditional supporters throughout the reservation, killing at least 60 people between 1973 and 1975.
It is long past time for a congressional investigation to examine the degree of federal complicity in the violent counterinsurgency that followed the occupation of Wounded Knee. The tragic shootout that led to the deaths of two FBI agents and one Native man also led not only to my false conviction, but also the termination of the Church Committee, which was investigating abuses by federal intelligence and law enforcement agents, before it could hold hearings on FBI infiltration of AIM. Despite decades of attempts by my attorneys to obtain government documents related to my case, the FBI continues to withhold thousands of documents that might tend to exonerate me or reveal compromising evidence of judicial collusion with the prosecution.
I truly believe the truth will set me free, but it will also signify a symbolic break from America's undeclared war on indigenous peoples. I hope and pray that you possess the courage and integrity to seek out the truth and the wisdom to recognize the inherent right of all peoples to self-determination, as acknowledged by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. While your statements on federal Indian policy sound promising, your vision of "one America" has an ominous ring for Native peoples struggling to define their own national visions. If freed from colonial constraints and external intervention, indigenous nations might well serve as functioning models of the freedom and democracy to which the United States aspires.
Yours in the struggle.
Until freedom is won,
Leonard Peltier
# 89637-132
U.S.P. Lewisburg,
P.O. Box 1000,
Lewisburg, PA USA 17837
Special Note:
Please Help Support the LPDOC for Leonard's Freedom
As Leonard Peltier marks his 64th birthday on Sept. 12, the LPDOC is redoubling its efforts to win his freedom. We are planning an ambitious organizing drive in our new Fargo office to persuade North Dakota Senator Byron Dorgan, chair of the Senate Committee on Indian Affairs, to investigate the federal government's role in the violent counterinsurgency on the Pine Ridge Reservation from 1973-1976, the FBI's withholding of thousands of pages of documents related to the AIM activist, and the unfair federal trial in Fargo which led to Leonard's conviction in 1977.
Leonard is suffering from partial blindness, diabetes, a heart condition, high blood pressure, and prostate problems. He needs your help.
We need your help too, if we are to do the work that needs to be done to obtain justice for one of the longest-serving political prisoners in the world. At the moment, we are barely keeping up with our rent and phone bills, our two full-time staff members are working without pay, and we badly need a new photocopier. Due to the damaging actions of a former LPDC employee, who removed valuable office equipment and contributor records, we are rebuilding our committee virtually from scratch. We have found an experienced volunteer editor for our Spirit of Crazy Horse newspaper, but in order to resume publication, we will need your support.
If you are able to contribute $20 or more for this campaign, you will receive a free subscription to the newsletter to keep abreast on developments in Peltier's campaign and in Indian Country generally. Please contribute as generously as you are able, and also take the time to write and/or call Sen. Dorgan With your help, we can win Leonard's freedom from the same city in which it was taken away. Even if you are unable to contribute at this time, please send us your name and address to help us rebuild our list of supporters at the state and national level.
Please send your donation to:
LPDOC
PO Box 7488
Fargo, ND 58106
701-235-2206
Thank You,
Betty Ann Peltier-Solano,
Executive Director
Leonard Peltier Defense Offense Committee
Kari Ann
|
|
| September 13, 2008 | 11:04 AM |
|
|
 |
|
Town Youth Participation Strategies Youth Board Meeting
|
If interested Canadian youth are searching for a youth voice around youth centres, be a part of the TYPS youth board. Check out www.typs.com for more information. There is also a project page www.projects.takingitglobal.org/typs where you can find detailed information about the youth board.
We are now responsible for compiling the newsletter which goes out to member organizations and youth centres across Canada.
If youth were to have access to documents around policy and procedure, would it turn them off? I am wondering how to involve young people who have and haven't been to the annual conference with the goal of combining youth centre efforts to find common national projects which could mean exhange ideas and information on a wide scale of topics to a large spectrum of youth.
Youth centres are becoming more specialized and sometimes there are 3-4 projects happening at any given time. Youth will step up to the challenge and progress towards compatible resources.
|
|
| September 9, 2008 | 9:11 PM |
|
|
 |
|
Who Owns Ideas? CBC radiodoc
|
Who Owns Ideas is a great introductory documentary about the history of copyright and current controversies in copyright. I wished however, that it had gone more into depth about downloading music and movies. I was reading a blog post of someone who attended a techy conference and was very offended by a young panelist who stated that youth feel no guilt over illegally downloading music. (As a side comment to me, someone mentioned that it is at least better than adults who pay money for bootlegged DVDs in Chinatown but that’s really a whole different issue.) I think this documentary nails it on the head. Theft implies ownership; and who really owns ideas? Who owns culture? If it is truly “insane” as Graham Henderson, CRIA prez says, to take music and not pay for it, one wonders about the type of “sanity” that has allowed corporations to privatize things like rain water, living creatures and dna, life saving vaccines and medicines, so on and so forth. In the age of late capitalism, experiences, ideas and brands and of course, intellectual property as it is now called, are all fair game, just as things like non-state aboriginal lands were fair game in the age of colonialism.
In any case, illegally downloading music is not as neatly equivalent to shoplifting or crimes like car theft, as it is so often compared to. The act of say, downloading an entire album off a torrent, is very different from a fangirl making a “mixtape” mp3 soundtrack of different artists for a movie she loves (complete with a Photoshopped virtual CD cover/back) and then posting it onto an lj community of like minded fans (for examples of what I am referring to, look up lj communities for any recent popular film). The motivations, results and contexts are entirely different. Rhetoric about file sharing lumps this wide spectrum of behaviour into one crime, which is highly problematic.

|
|
| September 9, 2008 | 11:09 AM |
|
Creating Local Connections - Blog #1
|
This is my first update from Thunder Bay.
I have begun work planning my first climate change workshops. I'm looking at two high schools, the first with a world issues class and the second with an environmental group/outdoors club. At both schools, there are people interested in helping as co-facilitators.
I am also in contact with the Thunder Bay Public library about using the space for social networking workshops in December.
Yesterday I met the Outreach Coordinator from the Indepependent Living Resource Centre and they are interested in TIG training.
I'm really looking forward to this year, year three, and meeting you!
|
|
| September 7, 2008 | 5:31 PM |
|
|
 |
|
Youthscape Project Led Youth Grant Feminexus and The Nexus
|
The contract for my project, Feminexus is going to go through with funding for the first few months with the possibility of renewal for up to two years. I am going to find partners and volunteers to assist in creating an art/entrepreneurship project in one or two of the Thunder Bay high schools. The reporting period is coming up fast, so it will be a lot of work to get things going right off the bat, but I am confident that this will help the young women involved.
It is exciting that the funding has been approved by the committee and the moneys may go through a personal bank account for the project which gives the youth more control over the money. More young women shall impact how the project will look, who will be involved, and what topics to be covered. I look forward to this partnership between the Multicultural Youth Centre and Youthscape, and it should create focus on action to Thunder Bay in areas that we have already been working.
|
|
| September 5, 2008 | 2:52 PM |
|
|
 |
|
Photovoice, Youth Volunteer Crew - Youthscape LEGO selection committee
|
We had discussions with the potential projects funding by the Youthscape. It went really well. The photovoice project is ready to go and it will engage youth from First Nations communities across Northwestern Ontario by empowering them to take pictures of things that stick out in the community, both positive and negative. These will then be brought back to their community in the hopes that people will be aware of what Thunder Bay is like and prepared to orient themselves to the City.
The youth volunteer crew is going to reevaluate what to achieve in their workshops and come back to us with some more great ideas.
My project, the Feminexus for female high school students to become more involved in addressing situations that face them when making the transition to high school, is undergoing a few proposal changes for funding to be confirmed too. I don't want to put too much time into this project, but feel that other youth council members can begin to take it on as a project of their own.
I have also spoken this week with Pathways project that is going to need a workplan. I have a discussion with the Centre of Excellence next week hopefully to confirm things and make sure that I am ready to start working on this.
I have already began scheduling tasks for my second year of Youth Engagement Coordinator in Thunder Bay. I am going to begin with three climate change workshops in the schools over the next three months. There is a lot to achieve this year and I feel prepared to get started. We have our training in late September and until then will be working to get contacts with schools and community to be ready to start engaging youth. I have so many goals this year, I better write them down!
|
|
| August 30, 2008 | 4:44 PM |
|
|
 |
|
Kanonhweratónhtshera
Related to country: Belize About this category: Culture & Identity
|
Kanonhweratónhtshera - Giving greetings, love and respect
(Tyowennatyerénhton tsi ní:yoht entehsatáhsawen)
Ne káti kenh nón:we tsi niwathá:wi táhnon ken’ nikentyohkò:ten, ne káti rawè:ron ne
Shonkwaya'tíson nè:ne niya’tewenhniserá:te ne aetewátka’we ne Kanonhweratónhtshera ne tsi
ní:yoht rawè:ron akwé:kon kén:tho rokehrontátyes onkwahentónhshon nè:ne í:i
onkwaya’takehnháhtshera, ne káti tentshitewanonhwerá:ton táhnon taetewanonhweratónhseke tsi
nahò:ten rotkà:wen kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne káti akwé:kon tetshitewanonhwerá:ton, nè:ne
tewana’tónhkwa ne ohén:ton karihwatéhkwen.
(Tyowennatyerénhton nó:nen enhsehnhó:ten)
Ó:nen kentyohkwakwé:kon entisewatahonhsí:yohste nè:ne shé:kon énhska ón:ton ne
onkwa’nikonhra’shón:’a. Ó:nen entewérheke tsi akwé:kon wa’tetewarihwayé:ri’te tsi ní:yoht ne
shonkwá:wi ne Shonkwaya’tíson. Ne káti ó:nen nón:wa entsitewahtentsyón:ko tsi nón:we
yonkawahskwáhere, ne káti entshitewarihwa’né:ken’se nè:ne enwá:ton akwé:kon skén:nen
entsítewawe. Táhnon ne káti wáhi tentsitewaterihwatihéntho tsi nahò:ten tehshonkwá:wi ne
kanonhweratónhtshera.
(Niya’teyorí:wake)
Ne káti rawè:ron tayethinonhweratónhseke ne káti ne nya’tehá:ti ne onkwe'shón:'a tsi
yenákere tsi yonhwentsyá:te. Ne kati ne nón:wa ayethiyehyá:rake tsi
nihá:ti yah thahatikwé:ni kén:tho ahonnè:seke, tókat nón:wa rotinonhwáktani. Ne káti né:’e
etshitewarihwa’né:ken’se ne Shonkwaya’tíson nè:ne ahshakoténnyehte nè:ne ka’shatsténhsera
nè:ne aonsahatiye’wén:ta’ne. Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke tsi nihá:ti
ronatka’wenhátye nè:ne raotiyo’ténhsera nè:ne enwá:ton aetewà:ronke tsi niyonkwawennò:ten, ne káti né:’e ó:ni ayonkwateryén:tarake tsi niyonkwarihò:ten. Ne káti né:’e akwé:kon
tenyethinón:weron ne onkwe’shón:’a tsi yenákere tsi yonhwentsyá:te.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne yethina’tónhkwa ne yethi’nihsténha tsi
yonhwentsyá:te. Ne káti né:’e enwá:ton aytewarahsi’ta’kenserahtahkwénhake tsi
teyakwatawénrye kén:tho tsi yonhwentsya:te ne tsi ní:kon ne yawenhniseratenyóntye. Ne ki’
nen’né:’e niya’té:kon nahò:ten wahshakorihontónnyon ne Shonkwaya’tíson. Ne káti né:’e
ayakotka’wenháhseke nè:ne ako’shatsténhsera ne káti né:’e enwá:ton skén:nen
aetewanonhtonnyónhseke táhnon aetewata’karitéhake. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne
yethi’nihsténha tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e niyakotka'wenhátye nè:ne ako’shatsténhsera. Ne káti
akwé:kon tenyethinón:weron ne yethi’nihsténha tsi yonhwentsyá:te.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne akwé:kon ne kahnekahrónnyon yonkwá:yen
kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne káti nen’né:’e kanyatarakè:ron ne konwatikowá:nen. Ne káti
né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne kanyataraténnyonhs, ne káti né:’e ó:ni ne
kahnekowá:nens, ne káti né:’e ó:ni tsi tkahyonhaténnyons, ne káti ne ó:ni ne
yothnekahtentyonkwen, ne káti ne ó:ni tsi yotnawerotónnyon táhnon né:’e ó:ni tsi
yotsina’ahtaténnyon nè:ne onhwentsyò:kon. Ne akwé:kon yonatkahwenhátye nè:ne enwá:ton
akwé:kon ayonkwaya’taná:wenhte. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron, tsi wató:ken ó:ni
nen’né:’e tsi yonatkahwen’hátye. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne kahnekahrónnyon.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne káti ne kentsyon’shón:’a nè:ne awèn:ke
kontì:teron. Ótya’ke konwatikowá:nen, ótya’ke nikonnà:sas, niya'té:kon nahò:ten
yonaterihontónnyon. Nè:ne ótya’ke nè:ne kontinóhares tsi kahnekahrónnyons, nè:ne ótya’ke
yonatkahwenhátye nè:ne aoti’wà:ron nè:ne enwá:ton tyonnhéhkwen ayonkwá:ton’se. Ne káti
akwé:kon tenyethinón:weron ne kentsyon’shón:’a tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e niyotiyerenhátye,
wató:ken tsi yonatkahwenhátye. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne kentsyon’shón:’a.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne káti ne yothontón:ni, ne káti né:’e ne
kanó:ta né:’e konwatikowá:nen. Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne ohtehra’okón:’a,
niya'teyohón:take, onerahta’okón:’a, niya’tekakwirò:ten, ne káti né:’e rawè:ron ne
Shonkwaya’tísone’tho ki wáhi ní:yoht wahshakorihontónnion nè:ne ayonatkahwenháhseke nè:ne
onónhkwa ayonkwá:ton’se. Ne káti wáhi nó:nen enyethinyáhese, e’tho ki wáhi nón:we
entewatshén:ri ne ata’karitáhtshera. Ne káti ne akwé:kon tenyethinón:weron ne yothontón:ni tsi
wató:ken ó:ni nen’né:’e tsi yonatkahwenhátye ne aoti’shatsténhsera.
Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne onohkwa’okón:’a.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne otsi’nonwa’shón:’a. Ne káti né:’e enskáhne
teyonaterihwayenawa’kónhake ne kén:tho tsi yonhwentsyá:te ne nenwá:ton akwé:kon skén:nen
enwahtén:ti. Nya’té:kon nahò:ten wahshakoterihontónnyon ne Shonkwaya’tíson. Ne káti né:’e
konwatatenón:tons nè:ne niya'tekaryò:take táhnon ne enskáhne teyotirihwayenawá:kon. Ne káti
akwé:kon tenyethinón:weron ne otsi’nonwa’shón:’a tsi wató:ken nen’né:’e tsi yonatkahwenhátye
nè:ne skén:nen enwahtén:ti tsi yonhwentsyá:te. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne
otsi’nonwa’shón:’a.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne tyonnhéhkwen. Ne káti né:’e
tewana’tónhkwa áhsen nikontate’ken’okón:’a, né:’e konwatikowá:nen nè:ne ó:nenhste, ohsahè:ta
táhnon onon’ónsera. Niya’té:kon nahò:ten yonkwá:yen tsi kahehta'kéhshon tsi nón:we
yonkwayenthóhseron, ne káti né:’e akwé:kon yonatkahwenhátye nè:ne tyonnhéhkwen
ayonkwá:ton’se kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne káti né:’e í:i onkwaya'takehnháhtshera né:’e
aeyonkwata’karitéhake táhnon skén:nen aetewanonhtonnyónhseke.
Ne káti akwé:kon teyethinonhwerá:ton tsi wató:ken tsi ní:yoht yonatkahwenhátye. Ne káti né:’e
akwé:kon tenyethinón:weron ne tyonnhéhkwen.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne káti nè:ne wahyaniyóntha . Ne káti nè:ne
niyohontéhsha niyohshonnò:ten, né:’e konwatikowá:nen. Nè:ne tyotyerénhton enyotonníhseke
nè:ne kenkwité:ne nikahá:wi, né:’e ayethinyáhehse nè:ne onónhkwa ó:ni ayonkwá:ton’se. Ne
káti enwá:ton aetewake, ne káti ne ó:ni enwá:ton entewahnekónnya’te, ne káti ne ó:ni enwáton
entewátyehste ne tyonhéhkwen. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron nè:ne wahyaniyóntha tsi
wató:ken ó:ni nen’né:’e tsi ní:yoht yonatkawen’hátye aoti'satsténhsera. Ne káti akwé:kon
tenyethinón:weron ne wahyaniyóntha.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne akwé:kon ne kontíryo nè:ne
kontitakhenóntyes tsi karhakónhshon. Ne káti né:’e konwatikowá:nen nè:ne ohskennón:ton
niyohsennò:ten. E’tho ki wáhi ní:yoht wahshakorihontónnyon ne Shonkwaya’tíson ne káti né:’e ayonatkahwen’háhseke nè:ne aoti’wà:ron ne káti ne enwá:ton tyonnhéhkwen ayonkwá:ton’se.
Ne káti né:’e tayethinonhweratónhseke tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e niyotiyerenhátye, shé:kon
yonatkahwenhátye tsi nahò:ten yonaterihwayentáhkwen. Ne káti akwé:kon teyethinonhwerá:ton
ne kontíryo.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Né:’e ó:ni rawè:ron ne Shonkwaya’tíson tayethinonhweratónhseke ne akwé:kon ne
tsi’ten’okón:’a tsi kontinákere, kontityenóntye’s tsi karhakónhshon. Ne káti né:’e
konwatikowá:nen nè:ne atónnyon niyohsennò:ten. Nè:ne a’é:ren è:neken kentskwáhere nè:ne
ohstonteri’tshera’kó:wa, né:’e í:non tewaká:nere nè:ne enyonkhihronká:ten kátke nón:we tá:we
nè:ne yotteronhtéhnyon. Ne káti né:’e ó:ni ne tsi’ten’okón:’a, ótya’ke ne ratihá:wi nè:ne
kontirenní:yos nè:ne enwá:ton enyonkhi’nikonhrakétsko tókat yonkwa’nikonhrèn:ton. Ne káti
né:’e ó:ni ótya’ke yonatkahwenhátye ne aoti’wà:ron ne enwá:ton tyonnhéhkwen ayonkwá:ton’se.
Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne tsi’ten’okón:’a ne tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e
yonatkahwenhátye.
Ne káti né:’e tayethinonhweratónhseke ne tsi’ten’okón:’a
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne akwé:kon ne karonta’okón:’a ne yotonnihátye. Ne
káti né:’e konwatikowá:nen ne tewana’tónhkwa nè:ne owáhta niyohsennò:ten. Niya'té:kon
nahò:ten yonaterihontónnyon. Ne káti né:’e é:so tewátstha, aetewatenonhsónnya’te tsi nón:we
yonkawahskwáhere, ne káti ne ó:ni tewátstha aetewaya’tataríha’te nó:nen enwathó:rate kén:tho
tsi yonhwentsyá:te. Ne káti né:’e ótya’ke niya’té:kon nahò:ten yonatkahwenhátye. Ne káti nè:ne
ona’watsíhsta né:’e tewátstha nè:ne onónhkwa ayonkwá:ton’se.
Né:’e ó:ni tewátstha ne ona’watsíhsta nè:ne aetewa’therónnya’te. Ne ki wáhi ne ó:ni ne
yonerahton’tónnyon né:’e á:se enshonnón:ni tsi yowerarátie’s nè:ne enwá:ton skén:nen á:se
aetewatónrie. Ne káti né:’e tayethinonhweratónhseke tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e tsi
yonatkahwenhátye nè:ne í:i onkwaya’takehnháhtshera. Ne káti akwé:kon
teyethinonhwerá:ton ne karonta’okón:’a.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne tyowerawénrye. Ne káti nè:ne othorè:ke, entyè:ke, tsi
ya'tewahsóthos táhnon tsi tkarahkwínekenhs nonkwá:ti nityowerénhen. Ne káti ratihá:wi nè:ne
ó:nen tentkawíshtohte tsi yonhwentsyá:te né:’e ratihá:wi ne kenrá:ken tenkahsirawén:’eke ne
yethi’nihsténha tsi yonhwentsyá:te. Ne káti enwá:ton né:’e ayakó:ta’we táhnon
ayako’shatstenhserayén:take tsi niyó:re entkawisaná:wenhte. Ne káti né:’e ó:ni tsi
yonhwentsyá:te ne káti né:’e enwá:ton nó:nen akwé:kon á:se enyotonníhseke tsi ní:yoht
yakwatkahthóhseronhs kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne káti akwé:kon teyethinonhwerá:ton nè:ne
tyowerawénrye tsi wató:ken né:’e niyotiyerenhátye. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Né:’e ó:ni rawé:ron tayethinonhweratónhseke nè:ne yethihsotó:kon ratiwé:ras nè:ne
ratiwenotátyes,yonkhihronkà:tha kátke’ nón:we entyonkwakenhón:ti, ne káti né:’e ó:ni á:se
enshonnón:ni tsi kahnekarónnyon kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne káti akwé:kon
tenyethinón:weron nè:ne ratiwé:ras. Ne káti shé:kon yonatka’wenhátye tsi ní:yoht
wahshakorihontónnyon ne Shonkwaya’tíson. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron tsi wató:ken
niyotiyerenhátye ne tsi nahò:ten yonaterihwayentáhkwen. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron
ne yethihsothó:kon ratiwennotátyes.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke ne yethina’tónhkwa ne teyonkhiyà:taton, ne káti
né:’e kayé:ri niyonkwè:take né:’e wahshakoténnyehte ne Shonkwaya’tíson nè:ne
ahonwahronká:ten ne Skanyatarí:yo, ne káti wáhi ne karihwí:yo waharihwayé:na, nè:ne
akwé:kon ne kayanerenhsera’okón:’a tsi ní:yoht aetewaterihwahténtya’te tsi niya’tekyátere ne
onkwe’shón:’a.Ne káti né:’e ó:ni aetewáhsere ne nenwá:ton skén:nen aetewanonhtonnyónhseke
táhnon ne ó:ni ka’nikonhrí:yo aétewatste. Ne káti né:’e tayethinonhweratónhseke ne
teyonkhiyà:taton tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e niyotiyerenhátye, nè:ne yonkhiya’takéhnhas ne
kátke nón:we yonkwa’nikonhrèn:ton. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron, tsi wató:ken ó:ni
nen’né:’e yonatkahwenhátye ne nahò:ten yonaterihwayentáhkwen.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne yethina’tónhkwa ne yethihsótha
ahsonthenhnéhkha wenhni’tarátyes. Nè:ne teyakohswathè:ton niya’tewahsón:tehs. Ne káti wáhi
kontíhsere ne konnón:kwe né:’e yakehyá:rons ne yeksa’okón:’a. Ne káti yorihowá:nen oh
nahò:ten yerihwayentáhkwen. Yotshennónnya't tsi shé:kon wató:ken tsi niyakoyerenhátie ne oh
nahò:ten yerihwayentáhkwen. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne yethihsótha
ahsonthenhnéhkha wenhni’tarátyes.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra
Ne káti ne ó:ni tetshitewanonhweratónhseke nè:ne etshitewahtsí:’a entyehkè:ne karáhkwa.
Nè:ne wáhi tehohswathè:ton, ne káti ó:ni ro’tarihà:ton, né:’e rotennyehtonhátye ne
rao'shatsténhsera nè:ne enwá:ton akwé:kon á:se enyotonníhseke kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne
káti nen’né:’e akwé:kon nahò:ten yotehrón:ni rati’shatstenhserénhawe nè:ne skén:nen
aetewanonhtonnyónhseke.
Ne káti akwé:kon tetshitewanonhwerá:ton tsi wató:ken ó:ni nen’né:’e nihoyerenhátye ne oh
nahò:ten rorihwayentáhkwen. Ne káti akwé:kon tetshitewanonhwerá:ton ne etshitewahtsí:’a
entyehkè:ne karáhkwa.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti né:’e ó:ni tayethinonhweratónhseke nè:ne yotsihstohkwahrónnyon, né:’e
yonya'tahseronnya’tahkwénhake tsi karonhyatátyes. Niya’teyorì:wake yonaterihontónnyon.
Né:’e káti ne yonkhihronká:tha kátke niwathá:wi entewaterihwahténtya'te, ne ó:ni oh
niyotyerá:ton entewatyé:ra’te nó:nen yonkwaya’tahtón:’on. Ne ki né:’e ó:ni ne
yonkhihsotshera’kénha né:’e teyonahswathè:ton tsi karonhyatátyes. Akwáh é:so nón:wa yah
tetsyonkwateryèn:tare oh nahò:ten yonaterihontónnyon, ne ok tsi shé:kon teyethinonhwerá:tons
tsi wató:ken niyotiyerenhátye nahò:ten
wahshakorihontónnyon ne Shonkwaya’tíson. Ne káti akwé:kon tenyethinón:weron ne
yotsihstohkwahrónnyon
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti nón:wa nó:nen è:neken entewakónhsatyé:ra’te nè:ne raonhà:ke nonká:ti ne
Shonkwaya’tíson, ne káti entewehyá:rake tsi akwé:kon raónha rotkà:wen kén:tho tsi
onhwentsyà:te ne í:i onkwaya'takehnháhtshera. Ne káti ne raónha tetshitewanonhwerá:ton
ne tsi akwé:kon rohsa’áhnyon nahò:ten yonkwá:yen kén:tho tsi yonhwentsyá:te. Ne káti
nen’né:’e akwé:kon rokehrontátyes onkwahentónhshon ne enwá:ton skén:nen
aetewanonhtonnyónhseke. E’tho niyó:re shonkwanorónhkwa tsi shé:kon wató:ken
nihoyerenhátye. Ne káti tetshitewanonhwerá:ton ne Shonkwaya’tíson tsi e’tho nihoyé:ren. Ne
káti akwé:kon tetshitewanonhwerá:ton ne Shonkwaya’tíson.
E’tho káti nenyohtónhake ne onkwa’nikòn:ra.
Ne káti nón:we e’tho niyó:re í:i wa’katerihwatkwé:ni. Tókat othé:nen nahò:ten í:i
takaterihò:ktahse, í:se ki wáhi sewaya’tátshon, í:se ensewatahsónteron, í:se ensewátkahwe ne
Kanonhweratónhtshera.
Táhnon e’tho nikawén:nake,
Ta’ e’tho.
|
|
| August 27, 2008 | 3:28 PM |
|
|
 |
|
Rotaract - George Jeffrey's Children Foundation - Thunder Bay Community BINGO
|
At the Rotaract meeting tonight, we planned to do many things to get going on the cycle campaign for one past street youth who is making a difference by fundraising for the new George Jeffrey's Children's Foundation for disabled children. We are also fundraising for a playground facility for the new centre. Our meeting was at the old centre and that area is all undergoing construction. There is a new Addictions treatment centre being built as well as a new long-term care hospital.
Other things we talked about were the Valentine's Day gala fundraiser which will be the biggest one next year. It will be $175 for a couple and they will get a package deal with the party.
Also, the CLE fundraiser was a success. We raised $1900 and they invited us back to do more. We are going to put some books in glass at the St. James school library where the money is going. And put the kids reading books into the newspaper in Thunder Bay.
|
|
| August 25, 2008 | 8:41 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Filter By Type
Friends
2300 views
|
 |